El cambio de idioma de una plantilla personalizada en iBooks Author pasa por modificar el comportamiento de la sección que corresponde a las plantillas dentro de la aplicación, modificando diferentes aspectos, algunos de ellos relativamente intuitivos y otros… no tanto.
Para empezar vamos a definir el libro con su idioma. En este ejemplo vamos a utilizar inglés como idioma, pero podrás elegir aquel que te convenga entre los diferentes menús. Abre el Inspector y en la sección de idioma elige inglés.
Para acceder a la plantilla pincha y arrastra hacia abajo en el icono de la barra lateral y una vez desplegada vamos a realizar algunos cambios.
Ahora necesitas ir seleccionando en cada elemento de la plantilla el texto de muestra para cambiar su idioma a inglés. Una vez seleccionado un elemento del texto, abre el Inspector y en la sección de Texto, pestaña Más cambia el idioma del texto de los diferentes elementos de la plantilla al idioma deseado.
Cuando tengas modificados todos elementos de texto incluidos en la plantilla, incluyendo falsos textos, referencias a capÃtulos, secciones, etc. Es el momento de, primero, cambiar el nombre de la plantilla seleccionando un elemento de la misma para renombrarla (de CapÃtulo a Chapter, por ejemplo) y después, modificar el comportamiento de los mismos.
Cuando un capÃtulo o Sección tiene una referencia en la plantilla, aunque hayas cambiado todo a inglés, al añadirlo se seguirá mostrando capÃtulo o sección.
Aquà viene la parte menos intuitiva del proceso: hay que cambiar ese comportamiento que se encuentra en la parte superior del selector de elementos de plantilla. AsÃ, cuando añadas una nueva sección o capÃtulo, se mostrará Chapter o Section y no el término en castellano. Para ello, selecciona y cambia el término en la parte superior de cada sección en la plantilla:
Tendrás que hacer doble clic sobre el término que pasará a ser editable y lo podrás cambiar.
Ten en cuenta que cuando copias y pegas texto, también puedes arrastrar atributos del mismo como su idioma, asà que si copias y pegas de un documento de texto, aunque sea plano, si ves que te empieza a marcar que no entiende el texto porque está mal escrito (lÃneas rojas debajo de las palabras) debes volver comprobar que no has arrastrado esos atributos al copiarlo y pegarlo, de nuevo en el inspector de texto.