Para activar la corrección ortográfica, primero debes descargarte los archivos correspondientes, disponibles en Debian. Para Catalán, los archivos se descargan desde este enlace
Instalando
Una vez descomprimido el archivo, debes mover los archivos .aff y .dic a la carpeta tu_usuario>librería>Spelling
.
Una vez instalado, ves a Preferencias de sistema > Idioma y Texto, menú desplegable ortografía y seleccionas Català.
Resulta extremadamente útil la combinación de teclado comando + : (Comando + “2 puntos”) que muestra la ventana “Ortografía y gramática” para poder cambiar entre Catalán y Español o vía el menú desplegable en la parte inferior de la ventana. Funciona en cualquier aplicación que tenga corrector.
Cortesía de Àngel Díaz Martí
pero esa bandera no es la de aragon? os habeis equivocado?
A mi no me funciona, en el desplegable de Idioma y Texto me aparece: “catalan-i (Librería)” y “catalan-m (Librería)”. No me aparece el “Català (Librería)”. E arrastrado los cuatro archivos, dos .aff y dos .dic en la carpeta de Spelling y no me funciona.
Que hago mal???
Saludos!
Hola:
Hemos cambiado la imagen para evitar derivar la discusión a temas que no sean específicamente el soporte o problemas técnicos que puedan encontrar los usuarios aplicando este breve pero excelente tutorial de Àngel Díaz.
Muchas gracias a todos.
—————
http://www.faq-mac.com
Editado: no proceden este tipo de discusiones y ya lo hemos indicado en un comentario anterior.
Ciñámonos al tema técnico y nada más y dejémonos de discusiones políticas que no aportan nada al tema del artículo.
Para que salga Català o Catalán, solo hay que re-nombrar los archivos .aff y .dicc, por el nombre que le queráis poner.
Sí, pero ¿cuál es la diferencia enter “catalan-i” y “catalan-m”? ¿Basta con que tengamos los dos archivos de uno e ellos? ¿Podemos borrar el otro?