La odisea del Maquero Jugón Hispano, por Zagar

La pregunta del millón es ¿por qué si un juego está para PC y para Mac en PC suele estar en castellano y en Mac no?, pues sí es bien rídiculo porque la mayoría de las veces simplemente hay que cambiar 3 o 4 ficheritos y ya “rula” en condiciones pero además comprensible para todos los hispanos.

El problema crece cuando en una web como esta pretendemos acercar al usuario los distintos tipos de ocio que hay para Mac, sin embargo, se hace muy difícil tener contento “al personal” si los juegos que podrían gustar a un montón de jugones maqueros solo están en la lengua de Austin Powers, el Inglés.

Hay un gran número de juegos en el que se utilizan palabras, en el que hay que encontrar la expresión correcta, la frase, o simplemente que tenemos que conocer un poco la historia interna de un país, el problema es que si ese país no es el nuestro o ni siquiera utiliza nuestra lengua pues es harto complicado el jugar.

Un claro ejemplo son los Crucigramas, los juegos tipo Trivial, las Sopas de Letras, juegos en los que tenemos que usar la lógica para descubrir acertijos o avanzar por ciertas zonas, pero que si no conocemos el idioma no podemos hacer nada. De hecho hoy he visto un juego interesante en Inside Mac Games, se llama Black Ink y es un juego de crucigramas, el problema es que está en inglés y claro si yo esto lo publico no está mal, pero ciertamente está orientado al público con conocimientos del idioma anglosajón.

Desgraciadamente en este tipo de juegos prima que el desarrollador quiera mojarse y hacerlo en otros idiomas, quizá es más complicado porque tiene que saber de nuestra cultura e idioma, pero hay en otros títulos que directamente no se “mojan”. A mi que me digan lo que les venga en gana pero no creo en absoluto que el mercado hispano de videojuegos se centre unica y exclusivamente en España. America Latina es muy grande y el problema es que allí no se brinda mucho la oportunidad de elegir y en EE.UU. hispanos, precisamente, no hay pocos.

Además son curiosos los casos en los que la traducción al castellano del juego no aparece y en el juego para PC sí, sobretodo pasa cuando en el juego de PC se puede elegir idioma de instalación… hombre pues lo mismo podían hacer en Mac ¿no?, que sí que hay títulos que ya lo tienen, pero ¿y el resto?

Desde nuestra modesta página pedimos a los desarrolladores un poco de consideración hacia el oficialmente 2º idioma más hablado del mundo: Lista de lenguas por número de hablantes

0 0 votos
Article Rating
Subscribe
Notify of
1 Comment
Oldest
Newest Most Voted
Opiniones Inline
Ver todos los comentarios
Anónimo
Anónimo
17 years ago

Es cierto. Es una de las pocas, pero grandes fakes de usar Mac.

Espero que en un futuro se resuelva.

1
0
Me encantaría saber tu opinión, por favor, deja un comentariox
()
x