Edición actualizada el
- 10 Marzo, 2010 - 19:46
|
|
Edición actualizada el
|
|
PublicidadÚltimas noticiasEntremaqueros
Encuesta |
¿Por qué "arrancar" un ordenador se llama "to Boot"?
Enviado por redaccion el 9 Enero, 2009 - 08:00.
Aunque pueda sonar a juego de palabras, la pregunta a la que tuvo que contestar un grupo de programadores de la empresa fue de este estilo: ¿cómo hacer que un aparato que en conjunto no responde sí obedezca una orden determinada, que a su vez permita ejecutar posteriormente con normalidad todas las órdenes del usuario?. La respuesta se encontró en una historia del Barón Münchhausen, en la que se cuenta que, tras haber caído en un lodazal, éste intentó levantarse tirando hacia arriba de los cordones de sus botas. Y de "bota" (boot en inglés) proviene el verbo to boot up. Y para explicar un poco más la cosa, el Barón no podía levantarse tirando de sus propias botas porque ahí sólo participaban fuerzas internas. Si se hubiera apoyado en algo, sí podría haber una participación externa. También podría haberse movido mediante fuerzas internas prescindiendo de parte de sí mismo… Algunos recordarán la teleserie Los hombres de Harrelson con ese esperado momento en que el teniente Hondo movilizaba a sus agentes en todas las direcciones y enviaba a TJ al tejado. Algo así es lo que hace el sistema operativo con los componentes del ordenador (básicamente sílice, metales y plásticos) cuando encedemos la máquina (suministrándole electricidad). La BIOS (Basic Input/Output System) es ese pequeño soft que hace que el ordenador se "levante" durante el POST (Power On Self Test), que es el momento en el que la Bios detecta qué hay conectado al ordenador, momento tras el cual le pasa CASI todo el control del hardware al sistema operativo. Algo exactamente igual ocurre con nuestros Macs, solo que en ellos la Bios es el Open Firmware, que hace una autocomprobación del ordenador y le cede el control al MacOSX para su ejecución. En Merriam-Webster Online Dictionary5 [2bootstrap] a : to load (a program) into a computer from a disk b : to start or ready for use especially by booting a program -- often used with up El menú de la Bota: cuando las cosas salen mal, salen mal![]() La foto, verídica, nos la remitió Budy y les salió en un PC al configurar el Bus de unidades. Impresionante. Fuentes: Madrid Red, Guías Ubuntu y las colaboraciones de [Mac], Juan de Dios Santander y xaver. Noticia anterior: Un futuro para Apple después de la MacWorld, por Ramón Boj Gisbert Noticia Siguiente: SanDisk presenta nuevos productos durante el CES Los comentarios que vulneren los derechos de otros usuarios, estén relacionados con actividades ilegales , supongan un claro ejemplo de interés comercial o sean ajenos al contenido de la noticia serán borrados sin aviso previo. Una buena ortografía y sintaxis ayudará a otros usuarios a entender mucho mejor sus inquietudes. Los comentarios anónimos sin correo electrónico de referencia (que en ningún caso será mostrado) son susceptibles de ser borrados o editados independientemente de su contenido. |
Usuarios
PublicidadEncuentra los nuevos iPod Nano en Pixmania. Navegación y BoletinesCateg.
MesNewsManténgase informado suscribiéndose a nuestros newsletters. Recibirá información cuando se produzca una noticia de alcance, promociones y más. El Chat de faq-mac.comNo necesitas escribir clave si no tienes un nick registrado en la red Hispano |
Vaya, qué explicación más
Enviado por Yul (usuario no verificado) el 9 Enero, 2009 - 08:30.Vaya, qué explicación más elaborada, siempre pensé que el término obedecía a algo más vulgar: al típico "¿Has probado a darle una patada?" que a todos se nos ocurre cuando falla algún aparato electrónico tipo nevera o fotocopiadora ;-), como lo eran aquellos primeros ordenadores mastodónticos.
Copio de WordReference.com (ojo a to boot como verbo):
Pocket Oxford Spanish Dictionary © 2005 Oxford University Press:
boot /bu:t/ sustantivo
1. (Clothing) bota f;
(short) botín m
2. (kick) (colloq) (no pl) patada f, puntapié m
3. (BrE Auto) maletero m, portamaletas m, cajuela f (Méx), baúl m (Col, CS, Ven), maleta f (Chi), maletera f (Per)
4. to boot (as linker) para rematarla
boot verbo transitivo
1. (kick) (colloq) darle(conj.⇒) un puntapié a
2. (Comput) ~ (up) cargar(conj.⇒)
Me gustaría publicar esto en una revista de traducción
Enviado por Gonzalo Claros (usuario no verificado) el 9 Enero, 2009 - 09:44.Hola: soy uno de los redactores de la revista Panace@ (http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral.htm) y vamos a dedicar un especial a la traducción asistida por ordenador. Me gustaría que el texto de este artículo, o una "revisión" del mismo pudiera entrar en nuestro número. ¿Sería posible? ¿Con quién tengo que contactar?
Macasludos
Gonzalo
Gracias, curioso y refrescante
Enviado por Farangi el 9 Enero, 2009 - 14:48.Gracias, siempre es bueno aprender y estas curiosidades resultan refrescantes, sobretodo aderezadas con las magníficas "traducciones" que los hispano hablantes nos tenemos que tragar con demasiada frecuencia, pero pueden hacer reír.
El Maquero etíope
Todo en un orden
Enviado por faqmaquer@ (usuario no verificado) el 9 Enero, 2009 - 18:39.La patada viene despues, cuando el equipo no arranca por si solo. Despues de la patada el siguiente paso es el Servicio Tecnico. A continuacion, si la reparacion es cara, entra en escena "me tengo que comprar un nuevo equipo".
Siempre por este orden... mientras TJ vigila desde el tejado ;-).
Excelente comentario... muy
Enviado por Cristian L. Valdés Ch. (usuario no verificado) el 10 Enero, 2009 - 14:42.Excelente comentario... muy educativo para los que estamos metidos en computadores all day long....
Saludos!
¡Me mondo!: Escoja una
Enviado por santaklaus (usuario no verificado) el 12 Enero, 2009 - 10:05.¡Me mondo!: Escoja una bota, juas, juas.
To Boot
Enviado por Pepemalatesta (usuario no verificado) el 12 Enero, 2009 - 11:25.Muy interesante el artículo sobre el origen de ese popular término (sobre todo para los usuarios de MS Windows). En Perú, el término se ha popularizado como "Butear".
Cordiales saludos desde Lima
Yo buteo, tu buteas, el butea...
Enviado por Unkle77 (usuario no verificado) el 28 Abril, 2009 - 05:44.Excelente explicación.... no he encontrado otra.. jaja.. ya me decia yo que tiene que ver con la bota, pero lo de las patadas no me imaginé... jaja Seria curioso saber como le dicen a ese proceso en otros paises... Saludos desde Lima.
Yo buteo, tu buteas, el
Enviado por faqmaquer@ (usuario no verificado) el 7 Mayo, 2009 - 21:40.Yo buteo, tu buteas, el butea... cuando la combutadora no arranca y hacemos hasta lo imbosible bor no berder la cordura. hehehe. Buenísimo el artículo.
Enviar un comentario nuevo